ホーム > HRニュース > 中国HRニュース> 【中日双语】会员每日头条(2020年01月31日)

【中日双语】会员每日头条(2020年01月31日)

 【中日双语】会員の皆様へ~本日の通知と感動秘話

 大家好!今天是31 日春节前原定的复工日,疫情阻碍了我们返回办公室车间里,但大多数会员企业都已经建立了社内工作网,报联商文化让我们远程作业依然井井有条,每天互报平安更增强了团队凝聚力。

 皆様こんにちは!本日31 日は、春節休暇明けの仕事始めとなるはずでしたが、新型コロナウイルス防疫により営業再開が阻まれています。しかし多くの会員企業では既に社内業務ネットワークを構築し、「ホウレンソウ」の企業文化のもと、遠く離れた場所同士でも連絡を取り合い、毎日無事を確認し合い、チームの団結力が強まっているようです。

 今天我们一起分享各机构的复工时间,国家移民管理局和国税局通知,各地复工最新日期表,上海市疫情最新发布等信息,非常时期的会员花絮等,希望您参考。

 本日は、以下のとおり各機関の営業再開日、国家移民管理局及び国税局の通知、各地域の営業再開日程表の更新情報、上海市の伝染病予防状況の最新情、非常時の会員エピソード等を共有します。ご参考になれば幸いです。

 01 各大机构复工时间:

 01 各機関の営業再開日:

 上海市出入境管理局办证大厅2 月3 日起正常营业

 上海市各大银行业务2 月3 日起正常营业

 上海市公积金管理中心2 月3 日起正常上班

 上海市各区社保中心2 月3 日起正常上班

 上海市出入境管理局ビザセンター2 月3 日より通常営業

 上海市内の各大手銀行2 月3 日より通常営業

 上海市公共住宅積立金管理センター2 月3 日より通常営業

 上海市各区社会保険センター2 月3 日より通常営業

 02 新通知

 02 最新通知

 通知一:国家移民管理局1 月29 日发布:根据我国出境入境管理法规定,外国人应在签证、停留居留证件到期前出境,需要继续在华停留居留的应当到公安机关出入境管理部门办理签证、停留居留证件延期手续。根据有关法律规定和当前实际,对因疫情防控原因难以按时出境且无法及时办理签证、停居留证件延期手续的,移民管理机构可依法依规视情从轻、减轻或免予逾期居留处罚。

 通知一:国家移民管理局は1 月29 日、中国の出入国管理法規定に基づき、外国人はビザ、滞在居留許可の期限が切れる前に出国し、引き続き中国で居住する必要がある場合、公安機関出入国管理部門でビザ、滞在居留許可の延長手続きを行わなければならない。関連法規と実際の情況に基づき、伝染病発生情況の予防抑制が原因で時間通りの出国が難しく、かつ速やかにビザ及び滞在居留許可の延長手続きを行うことができない場合、移民管理機関は、法律に基づき滞在居留期限切れによる処罰を軽減又は免除する事ができると発表しました。

 通知二:国家税务局1 月30 日明确延长2 月纳税申报期限延长至2 月24日,对湖北等疫情严重地区可视情况再适当延长。税务局1 月30 日明确延长2 月纳税申报期限延长至2 月24 日,对湖北等疫情严重地区可视情况再适当延长。

 通知二:国家税務局は1 月30 日、2 月の納税申告期間を2 月24 日まで延長すると発表しました。湖北省など伝染病発生情況が重篤な地域では、現地の状況を見て更に延長される可能性があります。

 03 最新各地复工时间表

 03 各地域の営業再開日程(最新情報)

 截止1 月31 日12 时,各省市的复工时间全部发布。中智同事们整理了最新信息,供各会员企业参考。请务必按各分公司所属地区的规定执行,不要提早复工。

 1 月31 日12 時までに、全ての省市で営業再開日程が発表されました。中智では、これら全ての情報を整理し会員の皆様へ、ご参考としてお知らせします。各分公司は、所在地の規定する日程に基づき営業を再開しなければならず、日程を繰り上げて再開してはなりません。


 在延长休假期间,不少会员企业迅速建立起公司业务联络网,用手机电脑推进业务,尽可能地减少对客户的影响。

 休暇延長期間中、多くの会員企業様が迅速に会社の業務連絡ネットワークを構築し、携帯電話やパソコンを用いて、できる限り顧客への影響を最小限に抑えるよう努力されています。

 04 今日发布的上海市疫情信息(本信息来自上海发布1 月31 日早)

 04 本日発表された上海市伝染病情況の情報(1 月31 日朝上海発布)

 上海市卫健委(31 日早)通报:2020 年1 月30 日0-24 时,上海市新增确诊病例27 例,具体如下:

 上海市衛生健康委(31日朝)発表:2020 年1 月30 日0-24 時、上海市の新たな発症例は27 例、具体的には以下のとおり。

 0 点—12 点增加11 例

 0 時‐12 時増加11 例


 12 点—24 点增加16 例

 12 時‐24 時増加16 例


 另外截至1 月30 日24 时,上海市累计发现确诊病例128 例,男性67 例,女性61 例,年龄最大88 岁,最小7 岁,84 例有湖北居住或旅行史;外地来沪58 例,本市常住70 例,尚有164 例疑似病例正在排查中,具体分布如下:

 なお、1 月30 日24 時までに、上海市で確認された合計発症例は128例、男性67 名、女性61 名、最高齢88 歳、最少齢7 歳、84 名が湖北居住者又は旅行者、地方から上海へ訪れた者が58 名、当市常住者が70 名、さらに164 名が感染の疑いで検査中となっています。分布は以下のとおり。


 ❤ 感动的心

 ❤ 感動秘話

 在百年不遇的疫情防控战役中,会员企业有太多感动事例,值得分享:

 百年に一度とも言える疫病との戦いのさ中、会員企業の皆様からは多くの心温まるエピソードをいただきました。ここにその一部をご紹介致します。

 1 尽管中国各地复工延迟,尽管疫情的防控正在进行,不少会员企业的驻在员们还是按时返回上海,思案复工后如何为员工创造安全健康的工作环境。

 ①中国各地で春節後の営業再開が延期されていても、防疫政策が実施されている現状であっても、会員企業の駐在員の多くが上海へ戻り、再開後の従業員のために安全で健康的な業務環境を整えるべく思案しています。

 2 会员企业的总经理亲自发动在日本休假中的驻在员们,到处采购口罩和防疫用品,带回上海,为中国员工们准备复工防疫物资。

 ②会員企業の総経理は、日本に休暇や出張中の駐在員を動員してマスクや消毒薬を購入し、上海に運んできて、中国の従業員に配布するようです。

 3 春节休假中,会员企业的中国员工们,尤其是人事部高层们,不分昼夜,时刻了解全体员工们的健康与生活现状并及时与日本总部汇报沟通,共同为中国员工的健康安全和新年后的业务推进做沟通定决策。

 ③春節休暇中、会員企業の中国人従業員、特に人事部の上級管理層は、昼夜の別なく日本本社へ中国の伝染病情報や従業員の健康状況の報告を続けています。日中の会社員が中国人従業員の健康と安全や新年明けの業務のためにともにコミュニケーションを取り、方策を決めています。

 4 不少会员企业纷纷向灾区红十字会捐款捐物资,捐医疗设备,派工程师赴疫情最前线提供设备维修等等。

 ④会員企業の多くが、伝染病蔓延地域の赤十字社へ金銭や衛生物資、医療設備を寄付し、技術者を伝染病の最前線へ派遣し設備のメンテナンスなどに当たらせています。

 日本领导的关爱,员工们看在眼里暖在心里。大家携手一定能打赢防疫战。

 日本人幹部らの愛情を見た従業員の心は、とても温まっています。皆で手を取り合って、この伝染病に打ち勝ちましょう!

 祝大家健康每一天。

 皆様のご健康をお祈りします。

 中智日企俱乐部智樱会特殊时期联系方式:fengchh@ciicsh.com