ホーム > HRニュース > 中国HRニュース> 【中日双语】会员每日头条(2020年02月03日)

【中日双语】会员每日头条(2020年02月03日)

 【中日双语】新通知と情報更新

 一)消息:

 一)新通知:

 疫情防控下,各地区陆续出台对中小企业共渡难关的积极政策。

 疫情予防抑制のもと、各地域から中小企業救済のため積極的な政策が次々に打ち出されています。

 2020年2月2日苏州市人民政府率先发布,面向中小企业,对于稳定职工队伍,实行援企稳岗政策,缓缴社会保险费等措施,在减轻企业负担方面,减税和延期缴纳等措施也一并公布。大家可以继续关注所在地区政府公告。

 2020年2月2日、まず蘇州市人民政府が、中小企業の従業員の安定に向け、企業の雇用支援政策、社会保険料等の納付猶予措置、企業の負担軽減の方面では減税や納付猶予等の措置を公表しました。詳細は所在地の政府公告をご確認ください。

 二)2月3日上午9时,关于各省市的复工时间发布信息,中智最新整理信息如下,供各会员企业参考。

 二)2月3日午前9時現在、各省市の営業再開日程が以下のとおり発表されています。中智では、これら全ての情報を整理し会員の皆様へ、ご参考としてお知らせします。

 请务必按各分公司所属地区的规定执行,不要提早复工。(由于业务紧急需要,个别员工需要提前复工的,一定要按政府和物业规定报备,严格遵守疫情防控要求实施。)

 各分公司は、所在地の規定する日程に基づき営業を再開しなければならず、日程を繰り上げて再開してはなりません。(業務上緊急を要するため、一部の従業員が出勤する必要のある場合、必ず政府と不動産管理の規定に基づき登録し、疫情予防抑制のための要求を厳格に遵守しなければなりません。)

 停工不停服务,会员企业的社内联络网都很顺畅,为顺利复工做准备。

 休業期間は業務を行う事自体を禁止するものではないので、各会員企業の皆様がスムーズに社内で連絡をとり合い、順調に業務再開の準備ができることをお祈りします。


 三)今日发布的上海市疫情信息(本信息来自上海发布2月3日早)

 三)本日発表された上海市の疫情情報(2月3日朝 上海発布)

 上海市卫健委(2月3日早)通报:2020年2月2日0-24时,上海市新增确诊病例16例,具体如下:

 上海市衛生健康委(2月3日朝)発表:2020年2月2日0-24時、上海市の新たな発症例は16例、具体的には以下のとおり。

 0点—12点增加5例

 0時‐12時増加5例


 12点—24点增加11例

 12時‐24時増加11例


 另外截至2月2日24时,上海市累计发现确诊病例193例,男性101例,女性92例,年龄最大88岁,最小7岁,113例有湖北居住或旅行史;外地来沪76例,本市常住117例,尚有173例疑似病例正在排查中,具体分布如下:

 なお、2月2日24時までに、上海市で確認された合計発症例は193例、男性101名、女性92名、最高齢88歳、最少齢7歳、113名が湖北居住者又は旅行者、地方から上海へ訪れた者が76名、当市常住者が117名、さらに173名が感染の疑いで検査中となっています。分布は以下のとおり。


 ❤温馨提醒❤

 ❤ご注意❤

 ①日本回中国工作的会员们,为了您和大家的健康,不少地区(上海有些区已经明确规定)回沪后需要在家静养隔离几天(7-14天不等),在此期间物业上门确认信息也请协助配合。我们可以用「云办公」的方法,一边工作一边调整身心,坚持定时观察体温,一旦有发烧、干咳、乏力症状,及时联系相关人员。

 ①日本から戻られた会員の皆様を含め、皆様の健康のため多くの地域で(上海は既に複数の区が明確に規定)上海に戻った後に数日の自宅静養(7-14日と地域により異なる)を求めており、この期間は地域の管理員よりの情報確認にもご協力下さい。この期間中は「クラウドオフィス」を用いて仕事をしながら心身を整えることも可能です。定期的に体温を確認し、発熱、咳、倦怠感等の症状が現れた場合、速やかに関係者へ連絡して下さい。

 ②快递和外卖都已经不送到家门了,大家调整生活方式,自炊清淡饮食确保安全。

 ②現在、宅配便やデリバリーは自宅までの配送を行っていないので、ライフスタイルを調整し、あっさりとした食事を自炊して健康の安全を確保して下さい。

 为了您的健康,我们一起奋斗!

 皆様の健康のため、私たちも一緒に頑張ります!

 中智日企俱乐部智樱会特殊时期联系方式:fengchh@ciicsh.com